Resource icon

BibleStudyIt John 20

  • John Chapter 20

John 20's Chapter Tabs
Scroll past these tabs to continue or click on one of them to navigate out of this webpage.

Proxy widget

Submit Art

Threads
0
Messages
0
Threads
0
Messages
0
None

Submit Notes

Threads
0
Messages
0
Threads
0
Messages
0
None

John 20

The hole in the rock is empty

20 Early on the first day of the week, Mary from Magdala went to the hole in the rock. It was still dark. She saw that someone had removed the big stone from the front of the hole. 2 So she ran to where Simon Peter was. He was with the other disciple, the one that Jesus loved. She said to them, ‘Somebody has taken the Lord's body out of the hole. We do not know where they have put him!’

3 So Peter and the other disciple started to go to the place where Jesus' body had been. 4 Both of them were running. But the other disciple ran faster than Peter ran. So he reached the hole first. 5 He bent himself down and he looked inside the hole. He saw the pieces of linen cloth that were lying there. But he did not go in. 6 Simon Peter had run behind the other disciple. When he arrived, he went into the hole. He saw the pieces of cloth that were lying there. 7 Also, he saw the piece of cloth that had been around Jesus' head. This was not in the same place as the long pieces of linen cloth. Someone had put it carefully in a separate place. 8 The other disciple had reached the place first, and now he also went inside. He saw and he believed. 9 They still did not understand what the Bible already said. It said that Jesus had to become alive again after he had died. [ a ]

Jesus appears to Mary from Magdala

10 Then the disciples returned to the place where they were staying. 11 But Mary stood outside the hole in the rock. She was crying. While she cried, she bent herself down to look inside the hole. 12 She saw two angels there. They were wearing white clothes. They were sitting where Jesus' dead body had been. One angel was sitting where Jesus' head had been. The other angel was sitting where his feet had been.

13 They asked her, ‘Woman, why are you crying?’ She replied, ‘They have taken away my Lord. I do not know where they have put him.’ 14 When she had said this, she turned round. She saw a man who was standing there. It was Jesus, but she did not recognize him. 15 Jesus said to her, ‘Woman, why are you crying? Who are you looking for?’ Mary thought that he was the gardener. So she said, ‘Sir, if you have carried him away somewhere, please tell me. Tell me where you have put him. Then I will go and I will take him away.’

16 Jesus said to her, ‘Mary.’ She turned towards him and she said in the Jewish language, ‘Rabboni!’ (This means ‘Teacher’.) 17 Jesus said, ‘Do not hold on to me because I have not gone up to the Father yet. But go to my brothers, the disciples. Tell them, “Now I will go up to my Father. He is also your Father. He is my God, and he is your God.” ’ 18 Mary from Magdala took this message to the disciples. She went to them and she said, ‘I have seen the Lord!’ Then she told them the things that Jesus had said to her.

Jesus appears to his disciples

19 On the evening of that same day, the first day of the week, the disciples were meeting together. They had locked the doors of the room because they were afraid of the Jewish leaders. Then Jesus came and he stood among them. He said to them, ‘Peace be with you.’ 20 After he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples were very, very happy when they saw the Lord. 21 Jesus said again, ‘Peace be with you. As the Father has sent me, in the same way I am now sending you.’ 22 When he had said this, he breathed on them. He said, ‘Receive God's Holy Spirit. 23 If you forgive a person's sins, God will forgive them too. If you do not forgive them, God will not forgive them.’

Jesus shows himself to Thomas

24 One of the 12 disciples was called Thomas. (He was also called ‘the Twin’.) He was not with the other disciples when Jesus came to them. 25 So the other disciples told him, ‘We have seen the Lord.’ But Thomas said to them, ‘I will never believe that he is alive again unless I myself see him. I want to see the marks of the nails in his hands. I want to touch where the nails were with my finger. I want to put my hand into his side where the spear went in. If I cannot do that, I will not believe.’

26 Eight days after that, the disciples were in the house again. This time Thomas was with them. They had locked the door. But Jesus came and he stood among them. He said to them, ‘Peace be with you.’ 27 Then he said to Thomas, ‘Put your finger in here. Look at my hands. Put your hand here, in my side. Do not refuse to believe what is true. Now, believe.’ 28 Thomas answered him, ‘My Lord, and my God!’ 29 Jesus said to him, ‘You believe because you have seen me. Other people have not seen me, but they do believe in me. God is really happy with those people.’

The purpose of this book

30 Jesus did many other miracles while the disciples were with him. I have not written about all of them in this book. 31 But I have written about these things, so that you will be able to believe the truth. You will believe that Jesus is the Messiah, the Son of God. Because you believe in him, you will have life with God.

News That Jesus Has Risen From Death ( A )

20 Early on Sunday morning, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb. She saw that the large stone was moved away from the entrance. 2 So she ran to Simon Peter and the other follower (the one Jesus loved very much). She said, “They have taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they put him.”

3 So Peter and the other follower started going to the tomb. 4 They were both running, but the other follower ran faster than Peter and reached the tomb first. 5 He bent down and looked in. He saw the pieces of linen cloth lying there, but he did not go in.

6 Then Simon Peter finally reached the tomb and went in. He saw the pieces of linen lying there. 7 He also saw the cloth that had been around Jesus’ head. It was folded up and laid in a different place from the pieces of linen. 8 Then the other follower went in—the one who had reached the tomb first. He saw what had happened and believed. 9 (These followers did not yet understand from the Scriptures that Jesus must rise from death.)

Jesus Appears to Mary Magdalene ( B )

10 Then the followers went back home. 11 But Mary stood outside the tomb, crying. While she was crying, she bent down and looked inside the tomb. 12 She saw two angels dressed in white sitting where Jesus’ body had been. One was sitting where the head had been; the other was sitting where the feet had been.

13 The angels asked Mary, “Woman, why are you crying?”

Mary answered, “They took away the body of my Lord, and I don’t know where they put him.” 14 When Mary said this, she turned around and saw Jesus standing there. But she did not know that it was Jesus.

15 He asked her, “Woman, why are you crying? Who are you looking for?”

She thought he was the man in charge of the garden. So she said to him, “Did you take him away, sir? Tell me where you put him. I will go and get him.”

16 Jesus said to her, “Mary.”

She turned toward him and said in Aramaic, “Rabboni,” which means “Teacher.”

17 Jesus said to her, “You don’t need to hold on to me! I have not yet gone back up to the Father. But go to my followers [ a ] and tell them this: ‘I am going back to my Father and your Father. I am going back to my God and your God.’”

18 Mary Magdalene went to the followers and told them, “I saw the Lord!” And she told them what he had said to her.

Jesus Appears to His Followers ( C )

19 The day was Sunday, and that same evening the followers were together. They had the doors locked because they were afraid of the Jewish leaders. Suddenly, Jesus was standing there among them. He said, “Peace be with you!” 20 As soon as he said this, he showed them his hands and his side. When the followers saw the Lord, they were very happy.

21 Then Jesus said again, “Peace be with you. It was the Father who sent me, and I am now sending you in the same way.” 22 Then he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit. 23 If you forgive the sins of anyone, their sins are forgiven. If there is anyone whose sins you don’t forgive, their sins are not forgiven.”

Jesus Appears to Thomas

24 Thomas (called Didymus) was one of the twelve, but he was not with the other followers when Jesus came. 25 They told him, “We saw the Lord.” Thomas said, “That’s hard to believe. I will have to see the nail holes in his hands, put my finger where the nails were, and put my hand into his side. Only then will I believe it.”

26 A week later the followers were in the house again, and Thomas was with them. The doors were locked, but Jesus came and stood among them. He said, “Peace be with you!” 27 Then he said to Thomas, “Put your finger here. Look at my hands. Put your hand here in my side. Stop doubting and believe.”

28 Thomas said to Jesus, “My Lord and my God!”

29 Jesus said to him, “You believe because you see me. Great blessings belong to the people who believe without seeing me!”

Why John Wrote This Book

30 Jesus did many other miraculous signs that his followers saw, which are not written in this book. 31 But these are written so that you can believe that Jesus is the Messiah, the Son of God. Then, by believing, you can have life through his name.

Footnotes

  1. John 20:17 followers Literally, “brothers.”

20 The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.

2 Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

3 Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.

4 So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.

5 And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in.

6 Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,

7 And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.

8 Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.

9 For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.

10 Then the disciples went away again unto their own home.

11 But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,

12 And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

13 And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord , and I know not where they have laid him.

14 And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.

15 Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.

16 Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.

17 Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.

18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord , and that he had spoken these things unto her.

19 Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.

20 And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord .

21 Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.

22 And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost:

23 Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.

24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord . But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.

26 And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.

27 Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.

28 And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.

29 Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.

30 And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:

31 But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.

The Empty Tomb

20 ( A ) Now on the first day of the week ( B ) Mary Magdalene *came early to the tomb, while it was still dark, and *saw ( C ) the stone already removed from the tomb. 2 So she *ran and *came to Simon Peter and to the other ( D ) disciple whom Jesus loved, and *said to them, “ ( E ) They have taken the Lord from the tomb, and we do not know where they have put Him.” 3 ( F ) So Peter and the other disciple left, and they were going to the tomb. 4 The two were running together; and the other disciple ran ahead, faster than Peter, and came to the tomb first; 5 and he ( G ) stooped to look in , and *saw the ( H ) linen wrappings lying there ; however he did not go in. 6 So Simon Peter also *came, following him, and he entered the tomb; and he *looked at the linen wrappings lying there , 7 and ( I ) the face-cloth which had been on His head, not lying with the ( J ) linen wrappings but folded up in a place by itself. 8 So the other disciple who ( K ) had first come to the tomb also entered then, and he saw and believed. 9 For ( L ) they did not yet understand the Scripture, ( M ) that He must rise from the dead. 10 So the disciples went away again ( N ) to their own homes .

11 ( O ) But Mary was standing outside the tomb, weeping; so as she wept, she ( P ) stooped to look into the tomb; 12 and she *saw ( Q ) two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying. 13 And they *said to her, “ ( R ) Woman, why are you weeping?” She *said to them, “Because ( S ) they have taken away my Lord, and I do not know where they put Him.” 14 When she had said this, she turned around and * ( T ) saw Jesus standing there , and yet she ( U ) did not know that it was Jesus. 15 Jesus *said to her, ( V ) Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Thinking that He was the gardener, she *said to Him, “Sir, if you have carried Him away, tell me where you put Him, and I will take Him away.” 16 Jesus *said to her, “Mary!” She turned and *said to Him ( W ) in [ a ] Hebrew, “ ( X ) Rabboni!” (which means, Teacher). 17 Jesus *said to her, “Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to ( Y ) My brothers and say to them, ‘I am ( Z ) ascending to My Father and your Father, and My God and your God.’” 18 ( AA ) Mary Magdalene *came and ( AB ) announced to the disciples, “I have seen the Lord,” and that He had said these things to her.

Jesus among His Disciples

19 Now when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were [ b ] shut where the disciples were together due to ( AC ) fear of the [ c ] Jews, Jesus came and stood in their midst, and *said to them, ( AD ) Peace be to you.” 20 And when He had said this, ( AE ) He showed them both His hands and His side. The disciples then ( AF ) rejoiced when they saw the Lord. 21 So Jesus said to them again, ( AG ) Peace be to you; ( AH ) just as the Father has sent Me, I also send you.” 22 And when He had said this, He breathed on them and *said to them, “Receive the Holy Spirit. 23 ( AI ) If you forgive the sins of any, their sins [ d ] have been forgiven them; if you retain the sins of any, they have been retained.”

24 But ( AJ ) Thomas, one of ( AK ) the twelve, who was called [ e ] ( AL ) Didymus, was not with them when Jesus came. 25 So the other disciples were saying to him, “We have seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see in ( AM ) His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, ( AN ) I will not believe.”

26 [ f ] Eight days later His disciples were again inside, and Thomas was with them. Jesus *came, the doors having been [ g ] shut, and stood in their midst and said, ( AO ) Peace be to you.” 27 Then He *said to Thomas, ( AP ) Place your finger here, and see My hands; and take your hand and put it into My side; and do not continue in disbelief, but be a believer.” 28 Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!” 29 Jesus *said to him, “Because you have seen Me, have you now believed? ( AQ ) Blessed are they who did not see, and yet believed.”

Why This Gospel Was Written

30 ( AR ) So then, many other [ h ] ( AS ) signs Jesus also performed in the presence of the disciples, which are not written in this book; 31 but these have been written ( AT ) so that you may believe that Jesus is the [ i ] Christ, ( AU ) the Son of God; and that by ( AV ) believing you may have life in His name.

Footnotes

  1. John 20:16 I.e., Jewish Aramaic
  2. John 20:19 Or locked
  3. John 20:19 I.e., the Jewish leaders
  4. John 20:23 I.e., have previously been forgiven
  5. John 20:24 I.e., the Twin
  6. John 20:26 Or A week later
  7. John 20:26 Or locked
  8. John 20:30 I.e., confirming miracles
  9. John 20:31 I.e., Messiah

The Empty Tomb ( A )

20 Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene ( B ) went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance. ( C ) 2 So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, ( D ) and said, “They have taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have put him!” ( E )

3 So Peter and the other disciple started for the tomb. ( F ) 4 Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. 5 He bent over and looked in ( G ) at the strips of linen ( H ) lying there but did not go in. 6 Then Simon Peter came along behind him and went straight into the tomb. He saw the strips of linen lying there, 7 as well as the cloth that had been wrapped around Jesus’ head. ( I ) The cloth was still lying in its place, separate from the linen. 8 Finally the other disciple, who had reached the tomb first, ( J ) also went inside. He saw and believed. 9 (They still did not understand from Scripture ( K ) that Jesus had to rise from the dead.) ( L ) 10 Then the disciples went back to where they were staying.

Jesus Appears to Mary Magdalene

11 Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb ( M ) 12 and saw two angels in white, ( N ) seated where Jesus’ body had been, one at the head and the other at the foot.

13 They asked her, “Woman, why are you crying?” ( O )

“They have taken my Lord away,” she said, “and I don’t know where they have put him.” ( P ) 14 At this, she turned around and saw Jesus standing there, ( Q ) but she did not realize that it was Jesus. ( R )

15 He asked her, “Woman, why are you crying? ( S ) Who is it you are looking for?”

Thinking he was the gardener, she said, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him.”

16 Jesus said to her, “Mary.”

She turned toward him and cried out in Aramaic, ( T ) “Rabboni!” ( U ) (which means “Teacher”).

17 Jesus said, “Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers ( V ) and tell them, ‘I am ascending to my Father ( W ) and your Father, to my God and your God.’”

18 Mary Magdalene ( X ) went to the disciples ( Y ) with the news: “I have seen the Lord!” And she told them that he had said these things to her.

Jesus Appears to His Disciples

19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders, ( Z ) Jesus came and stood among them and said, “Peace ( AA ) be with you!” ( AB ) 20 After he said this, he showed them his hands and side. ( AC ) The disciples were overjoyed ( AD ) when they saw the Lord.

21 Again Jesus said, “Peace be with you! ( AE ) As the Father has sent me, ( AF ) I am sending you.” ( AG ) 22 And with that he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit. ( AH ) 23 If you forgive anyone’s sins, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven.” ( AI )

Jesus Appears to Thomas

24 Now Thomas ( AJ ) (also known as Didymus [ a ] ), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came. 25 So the other disciples told him, “We have seen the Lord!”

But he said to them, “Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, ( AK ) I will not believe.” ( AL )

26 A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace ( AM ) be with you!” ( AN ) 27 Then he said to Thomas, “Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.” ( AO )

28 Thomas said to him, “My Lord and my God!”

29 Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed; ( AP ) blessed are those who have not seen and yet have believed.” ( AQ )

The Purpose of John’s Gospel

30 Jesus performed many other signs ( AR ) in the presence of his disciples, which are not recorded in this book. ( AS ) 31 But these are written that you may believe [ b ] ( AT ) that Jesus is the Messiah, the Son of God, ( AU ) and that by believing you may have life in his name. ( AV )

Footnotes

  1. John 20:24 Thomas (Aramaic) and Didymus (Greek) both mean twin .
  2. John 20:31 Or may continue to believe
These are for private notes! So only you can see them. Please publish some of your notes in the "Submit Chapter Notes" tab so others can benefit from them!
You have no notes for this chapter yet.