BibleStudyIt 2 samuel 19
- 2 samuel Chapter 19
19 Someone told Joab that the king was very sad and he was weeping because Absalom was dead. 2 All the people heard the news that the king was very sad about his son's death. King David's army had won the battle, so everyone should have been very happy. But instead, they were all sad. 3 The soldiers came very quietly back into Mahanaim city. It seemed like they were ashamed because they had run away from the battle. 4 The king covered his face and he cried, ‘Absalom, Absalom! My son, my son!’
5 Then Joab went to see the king in his room. He said to the king, ‘Today you have made your men feel ashamed. But the army has saved your life today. We have saved the lives of your sons, your daughters, your wives, and your slave wives. 6 You seem to love the people who hate you. And you seem to hate the people who love you! You have shown today that your officers and soldiers are not important to you. It seems that you would be happy if Absalom were still alive, and all the rest of us were dead. 7 Now go out and speak to your soldiers. Thank them that they have fought well. If you do not do that, none of your men will remain here tonight. I tell you in the Lord 's name, that will certainly happen. That would bring worse trouble to you than anything that has happened in your whole life.’
8 So the king went out from his room. He went to sit by the city's gate. People heard the news, ‘The king is sitting by the gate.’ So they all came there to listen to him.
At this time, the Israelite soldiers had run back to their own homes. 9 People in all the Israelite tribes were quarrelling with each other. They were saying, ‘King David saved us from the power of the Philistines and all our other enemies. But now Absalom has chased him out of our land. 10 We chose Absalom to be our king, but now he has died in the battle. We should surely go and bring David back to be our king again.’
11 Then King David sent a message to Zadok and Abiathar, the priests. He told them, ‘Go to the leaders of Judah and say to them, “Surely, you should not be the last tribe to bring the king back to his palace? He knows what the people in all Israel are saying about him. 12 You are my brothers! I belong to your family. So you should not be the last people to bring me back as your king.” 13 Also, say to Amasa, “We belong to the same family. I promise you that I will now make you the leader of my army, instead of Joab. I ask God to punish me if I do not do that for you.” ’
14 Because of this message, all the people of Judah's tribe agreed to serve David as their king. They sent this message to the king: ‘Return to us, together with all your officers.’ 15 So the king left Mahanaim to return to Jerusalem.
When David arrived at the Jordan River, the people of Judah had come to Gilgal to meet him there. They wanted to help him to cross the river.
16 Gera's son, Shimei, came there quickly with the people of Judah to meet King David. He was from Bahurim and he belonged to Benjamin's tribe. 17 He brought 1,000 men from his own tribe with him. Ziba, the servant of Saul's family, also came with his 15 sons and 20 servants. They all hurried to the Jordan River to meet the king. 18 They crossed the river where the water was not deep. They were ready to help the king and his people come across. They were ready to do whatever the king wanted.
When Shimei had gone across the Jordan River, he bent down low to the ground in front of the king. 19 He said to the king, ‘Please forgive me for my sin. Do not punish me. I insulted you, my lord, on the day when you left Jerusalem. Please forget about what I did. 20 I am your servant. I know that I did a bad thing. So I have come to meet you today. From all the descendants of Joseph, I am the first person to come to meet you here, my lord the king.’ [ a ]
21 Then Abishai, Zeruiah's son, said, ‘We should kill Shimei. He cursed you, the Lord 's chosen king, so he deserves to die.’
22 David replied, ‘No! You sons of Zeruiah should not tell me what to do! Have you become my enemy? You should realize that today I have become king over all Israel. So we should not punish anyone with death.’
23 The king made a strong promise to Shimei. He said to Shimei, ‘You will not die because of this.’
24 Mephibosheth, Saul's grandson, also came from Jerusalem to meet the king. Since David had left Jerusalem, Mephibosheth had not washed his feet, cut his beard or washed his clothes. 25 When he arrived from Jerusalem to meet the king, David asked him, ‘Why did you not go with me, Mephibosheth?’
26 He said, ‘My lord the king, as you know, I cannot walk properly. So I said to my servant, “Prepare a donkey for me to ride, so that I can leave Jerusalem with the king.” But Ziba, my servant, deceived me. 27 And he has told you lies about me. But you are like an angel of God. I know that you will do what you think is right. 28 I know that you, my lord the king, would have been right to kill all my grandfather's family. We all deserved that punishment. But instead, you asked me to eat meals at your table. So it would not be right for me to ask you to do anything more for me.’
29 The king said, ‘You have said enough about this. I have decided that you and Ziba will share the fields that belonged to your grandfather, Saul.’
30 Mephibosheth said to the king, ‘That is not important to me. Ziba can take them all. You have returned home safely. That is what makes me happy.’
31 Barzillai, the man from Gilead, came from Rogelim to meet the king at the Jordan River. He wanted to help the king to come across the river and to continue his journey. 32 But Barzillai was a very old man, 80 years old. He had taken care of David when David was living in Mahanaim. He had helped David with many gifts, because he was a very rich man. 33 King David said to him, ‘Come with me to live in Jerusalem. I will take care of you while you are with me there.’
34 Barzillai answered the king, ‘I will not live many more years. Why should I go to live in Jerusalem with the king? 35 I am already 80 years old. I can no longer tell what is nice or what is bad. I cannot taste what I eat and drink. I cannot still hear people's voices when they sing. I would only cause trouble to you, my lord the king. 36 I will come across the river and I will travel a short way with you. But I cannot accept your kind gift. 37 Let me return to my own town, sir. Then I will die there. They can bury me near the grave of my father and my mother. Look! Here is my son, Kimham. Let him go with you, my lord the king. Please do for him whatever you think is right.’
38 The king said, ‘Kimham can go with me. I will do for him whatever you think is good. I will also help you in any way that you choose.’
39 So all the people went across the Jordan River with the king. The king kissed Barzillai and he asked God to bless him. Then Barzillai returned to his home.
40 The king went across the river to Gilgal. Kimham went with him. [ b ] All Judah's army and half of Israel's soldiers helped the king to cross the river.
41 Then all the men of Israel's tribes came to the king. They complained, ‘Why did our brothers, the men of Judah's tribe, take you for themselves? Why were they the only people who could help the king to cross the Jordan River? They helped you and your family and your soldiers to cross, and we had no part in it.’
42 The men of Judah's tribe replied, ‘We did it because the king belongs to our own family. Do not be angry about it. The king did not pay for the food that we ate. We have not taken any of his things for ourselves.’
43 The men of Israel's tribes replied, ‘In Israel we are ten tribes, and Judah is only one tribe. So he is our king ten times more than he is your king! So why have you tried to insult us? We were the first people to say that we should bring the king back to Jerusalem.’
But the words that the men of Judah spoke were much stronger than the words of the men of Israel.
19 People told Joab what had happened, “Look, the king is crying and mourning for Absalom.” 2 So the joy of victory turned to sadness for everyone. It was a very sad day because the people heard, “The king is mourning for his son.”
3 The people came into the city quietly as if they were the ones who had been defeated in battle. 4 The king had covered his face and was crying loudly, “O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!”
5 Joab came into the king’s palace and said to the king, “You are humiliating every one of your officers! Look, they saved your life today and the lives of your sons and daughters and your wives and slave women. 6 It seems that you love those who hate you, and you hate those who love you! Today you have made it clear to your officers and men that they mean nothing to you. It appears as if you would have been perfectly happy if Absalom had lived and the rest of us had been killed today! 7 Now get up and go encourage your officers. I swear by the Lord , if you don’t go out and do that right now, not one man will be with you tonight. And that will be worse for you than all the trouble you have had since you were a child.”
8 So the king went to the city gate. [ a ] The news spread that the king was at the gate, so all the people came to see him, except for the Israelites who had run away to their homes.
9 The tribes of Israel began discussing what to do next. They said, “King David saved us from the Philistines and our other enemies. David left the country because he was running away from Absalom. 10 We anointed Absalom to be the king, but he was killed in battle. So we should bring David back to be the king again.”
11 King David sent a message to Zadok and Abiathar the priests. David said, “Speak to the leaders of Judah and tell them, ‘Why are you the last tribe to bring King David back home? See, all the Israelites are talking about bringing the king back home. 12 You are my brothers, my family, so why are you the last tribe to bring the king back?’ 13 Also tell Amasa, ‘You are part of my family. I swear that I will make you captain of the army in Joab’s place.’”
14 David touched the hearts of the people of Judah, and they all agreed as one. The people of Judah sent a message to the king, saying, “You and all your officers come back!”
15 King David came to the Jordan River. The people of Judah came to Gilgal to meet the king and take him across the Jordan River.
16 Shimei son of Gera, from the tribe of Benjamin, lived in Bahurim. Shimei rushed down to meet King David, with the rest of the people of Judah. 17 About 1000 people from the tribe of Benjamin came with Shimei. Ziba the servant from Saul’s family also came. Ziba brought his 15 sons and 20 servants with him. All these people hurried to the Jordan River to meet King David.
18 The people went across the Jordan River to help bring the king’s family back to Judah. They did whatever the king wanted. While the king was crossing the river, Shimei son of Gera came to meet him. He bowed down to the ground in front of the king. 19 Shimei said to the king, “My lord, don’t think about the wrong things I did. My lord and king, don’t remember the bad things I did when you left Jerusalem. 20 I know that I sinned. That is why today I am the first person from Joseph’s family [ b ] to come down and meet you, my lord and king.”
21 Abishai son of Zeruiah said, “Let’s kill him for all the bad things he said about the Lord ’s chosen king. [ c ] ”
22 David said, “What should I do with you, sons of Zeruiah? Are you trying to cause me trouble? No one will be put to death in Israel today! Today I know that I am king over Israel.”
23 Then the king said to Shimei, “You will not die.” The king made a promise to Shimei that he himself would not kill Shimei. [ d ]
24 Saul’s grandson, [ e ] Mephibosheth, came down to meet King David. Mephibosheth had not cared for his feet, trimmed his mustache, or washed his clothes since the day the king left Jerusalem. 25 When he met the king at Jerusalem, the king said, “Mephibosheth, why didn’t you go with me when I ran away from Jerusalem?”
26 Mephibosheth answered, “My lord and king, my servant tricked me. I am crippled so I said to my servant, Ziba, ‘Go saddle a donkey for me so that I can go with the king.’ 27 But my servant tricked me and said bad things about me. My lord and king, you are like an angel from God. Do whatever you think is right. 28 You could have killed all my grandfather’s [ f ] family, but you did not do that. Instead, you included me among the people who eat at your own table. So I don’t have a right to complain to the king about anything.”
29 The king said to Mephibosheth, “Don’t say anything more about your problems. This is what I have decided: You and Ziba will divide the land.”
30 Mephibosheth said to the king, “My lord and king, it is enough that you have come home in peace. Let Ziba have the land.”
31 Barzillai of Gilead came down from Rogelim to cross the Jordan River with King David and send him on his way home. 32 Barzillai was a very old man, 80 years old. He had given the king food and other things when David was staying at Mahanaim. Barzillai could do this because he was a very rich man. 33 David said to Barzillai, “Come across the river with me. I will take care of you if you will live in Jerusalem with me.”
34 But Barzillai said to the king, “Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem? 35 I am 80 years old! I am too old to tell what is bad or good. I cannot taste what I eat or drink or hear the voices of men and women singers. Why should you want to be bothered with me? 36 I don’t need any of the things that you want to give me. I will cross the Jordan River with you. 37 Then please let me go back so that I can die in my own town and be buried in the grave of my father and mother. But here is Kimham; take him back with you as a servant, my lord and king. Do whatever you want with him.”
38 The king answered, “Kimham will go back with me. I will be kind to him for you. I will do anything for you.”
39 The king kissed Barzillai and blessed him. Barzillai went back home, and the king and all the people went across the river.
40 The king crossed the Jordan River to Gilgal. Kimham went with him. All the people of Judah and half the people of Israel led David across the river.
41 All the Israelites came to the king and said to him, “Why did our brothers, the people of Judah, steal you away? Why did they bring you and your family back across the Jordan River with your men?”
42 All the people of Judah answered the Israelites, “We did it because the king is our close relative. Why are you angry with us about this? We have not eaten food at the king’s expense. The king did not give us any gifts.”
43 The Israelites answered, “We have ten shares in David, [ g ] so we have more right to David than you do. Why did you ignore us? We were the first ones to talk about bringing our king back.”
But the people of Judah replied with words that were even louder and angrier than those of the Israelites.
19 And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
2 And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
3 And the people gat them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.
4 But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!
5 And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;
6 In that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.
7 Now therefore arise, go forth, and speak comfortably unto thy servants: for I swear by the Lord , if thou go not forth, there will not tarry one with thee this night: and that will be worse unto thee than all the evil that befell thee from thy youth until now.
8 Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king doth sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent.
9 And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom.
10 And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
11 And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak unto the elders of Judah, saying, Why are ye the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel is come to the king, even to his house.
12 Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
13 And say ye to Amasa, Art thou not of my bone, and of my flesh? God do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab.
14 And he bowed the heart of all the men of Judah, even as the heart of one man; so that they sent this word unto the king, Return thou, and all thy servants.
15 So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan.
16 And Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.
17 And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over Jordan before the king.
18 And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;
19 And said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.
20 For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.
21 But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the Lord 's anointed?
22 And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?
23 Therefore the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him.
24 And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace.
25 And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth?
26 And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame.
27 And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.
28 For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?
29 And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.
30 And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house.
31 And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.
32 Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
33 And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
34 And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?
35 I am this day fourscore years old: and can I discern between good and evil? can thy servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my lord the king?
36 Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
37 Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto thee.
38 And the king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good unto thee: and whatsoever thou shalt require of me, that will I do for thee.
39 And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.
40 Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel.
41 And, behold, all the men of Israel came to the king, and said unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, and have brought the king, and his household, and all David's men with him, over Jordan?
42 And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift?
43 And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
19 [ a ] Then it was reported to Joab, “Behold, ( A ) the king is weeping and he mourns for Absalom.” 2 So the [ b ] victory that day was turned into mourning for all the people, because the people heard it said that day, “The king is in mourning over his son.” 3 And the people entered the city surreptitiously that day, just as people who are humiliated surreptitiously flee in battle. 4 And the king ( B ) covered his face and [ c ] cried out with a loud voice, “ ( C ) My son Absalom, Absalom, my son, my son!” 5 Then Joab came into the house to the king and said, “Today you have shamed [ d ] all your servants, who have saved your life today and the lives of your sons and daughters, the lives of your wives, and the lives of your concubines, 6 by loving those who hate you, and by hating those who love you. For you have revealed today that [ e ] commanders and servants are nothing to you; for I know today that if Absalom were alive and all of us were dead today, then it would be right [ f ] as far as you are concerned. 7 Now therefore arise, go out and speak [ g ] kindly to your servants, for I swear by the Lord , if you do not go out, ( D ) no man will stay the night with you, and this will be worse for you than all the misfortune that has [ h ] happened to you from your youth until now!”
8 So the king got up and sat at the gate. When they told all the people, saying, “Behold, the king is ( E ) sitting at the gate,” then all the people came before the king.
Now ( F ) Israel had fled, each to his tent. 9 And all the people were quarreling throughout the tribes of Israel, saying, “ ( G ) The king rescued us from the [ i ] hands of our enemies and ( H ) saved us from the [ j ] hands of the Philistines, but now ( I ) he has fled out of the land from Absalom. 10 However, Absalom, whom we anointed over us, has died in battle. Now then, why are you silent about bringing the king back?”
11 Then King David sent word to ( J ) Zadok and Abiathar the priests, saying, “Speak to the elders of Judah, saying, ‘Why are you the last to bring the king back to his house, since the word of all Israel has come to the king, even to his house? 12 You are my brothers; ( K ) you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’ 13 And say to ( L ) Amasa, ‘Are you not my bone and my flesh? ( M ) May God do so to me, and more so, if you will not be ( N ) commander of the army [ k ] for me continually, ( O ) in place of Joab.’” 14 So he turned the hearts of all the men of Judah ( P ) as one man, so that they sent word to the king, saying , “Return, you and all your servants.” 15 The king then returned and came as far as the Jordan. And the men of Judah came to ( Q ) Gilgal in order to go to meet the king, to escort the king across the Jordan.
16 Then ( R ) Shimei the son of Gera, the Benjaminite who was from Bahurim, hurried and came down with the men of Judah to meet King David. 17 And there were a thousand men of Benjamin with him, and ( S ) Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they rushed to the Jordan before the king. 18 Then they crossed the shallow places repeatedly to bring over the king’s household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan. 19 And he said to the king, “ ( T ) May my lord not consider me guilty, nor call to mind what your servant did wrong on the day when my lord the king went out from Jerusalem, so that the king would [ l ] take it to heart. 20 For your servant knows that I have sinned; so behold, I have come today, ( U ) the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.” 21 But Abishai the son of Zeruiah responded, “ ( V ) Should Shimei not be put to death for this, ( W ) the fact that he cursed the Lord ’ s anointed?” 22 David then said, “ ( X ) What [ m ] is there between you and me, you sons of Zeruiah, that you should be an adversary to me today? ( Y ) Should anyone be put to death in Israel today? For do I not know that I am king over Israel today?” 23 So the king said to Shimei, “ ( Z ) You shall not die.” The king also swore to him.
24 Then ( AA ) Mephibosheth the [ n ] grandson of Saul came down to meet the king; but ( AB ) he had neither [ o ] tended to his feet, nor [ p ] trimmed his mustache, nor ( AC ) washed his clothes since the day the king departed until the day he came home in peace. 25 And it was when he came from Jerusalem to meet the king, that the king said to him, “ ( AD ) Why did you not go with me, Mephibosheth?” 26 So he said, “My lord the king, my servant betrayed me; for your servant said, ‘I will [ q ] saddle the donkey for myself so that I may ride on it and go with the king,’ ( AE ) since your servant cannot walk. 27 Furthermore, ( AF ) he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is ( AG ) like the angel of God, therefore do what is good in your sight. 28 For ( AH ) all my father’s household was only people worthy of death to my lord the king; ( AI ) yet you placed your servant among those who ate at your own table. So what right do I still have, that I should [ r ] complain anymore to the king?” 29 So the king said to him, “Why do you still speak of your affairs? I have [ s ] decided, ‘You and Ziba shall divide the land.’” 30 And Mephibosheth said to the king, “Let him even take it all, since my lord the king has come safely to his own house.”
31 Now ( AJ ) Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; and he went on to the Jordan with the king to [ t ] escort him over the Jordan. 32 Barzillai was very old: eighty years old; and he had ( AK ) provided the king food while he stayed in Mahanaim, for he was a very great man. 33 So the king said to Barzillai, “You cross over with me, and I will provide you food in Jerusalem with me.” 34 But Barzillai said to the king, “ ( AL ) How long [ u ] do I still have to live, that I should go up with the king to Jerusalem? 35 I am [ v ] now ( AM ) eighty years old. Can I distinguish between good and bad? Or can your servant taste what I eat or what I drink? Or can I still hear ( AN ) the voice of men and women singing? ( AO ) Why then should your servant be an added burden to my lord the king? 36 Your servant would merely cross over the Jordan with the king. So why should the king compensate me with this reward? 37 Please let your servant return, so that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. However, here is your servant ( AP ) Chimham; let him cross over with my lord the king, and do for him what is good in your sight.” 38 And the king answered, “Chimham shall cross over with me, and I will do for him what is good in your sight; and whatever you [ w ] require of me, I will do for you.” 39 All the people crossed over the Jordan and the king crossed too . The king then ( AQ ) kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his place.
40 Now the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him; and all the people of Judah and also ( AR ) half the people of Israel [ x ] accompanied the king. 41 And behold, all the men of Israel came to the king and said to the king, “ ( AS ) Why have our brothers, ( AT ) the men of Judah, abducted you and brought the king and his household and all David’s men with him, over the Jordan?” 42 Then all the men of Judah answered the men of Israel, “Because ( AU ) the king is a close relative to [ y ] us. Why then are you angry about this matter? Have we eaten at all [ z ] at the king’s expense, or has anything been taken for us?” 43 But the men of Israel answered the men of Judah and said, “ [ aa ] ( AV ) We have ten parts in the king, therefore [ ab ] we also have more claim on David than you. Why then did you treat [ ac ] us with contempt? Was it not [ ad ] our [ ae ] advice first to bring back [ af ] our king?” Yet the words of the men of Judah were harsher than the words of the men of Israel.
19 [ a ] Joab was told, “The king is weeping and mourning for Absalom.” 2 And for the whole army the victory that day was turned into mourning, because on that day the troops heard it said, “The king is grieving for his son.” 3 The men stole into the city that day as men steal in who are ashamed when they flee from battle. 4 The king covered his face and cried aloud, “O my son Absalom! O Absalom, my son, my son!”
5 Then Joab went into the house to the king and said, “Today you have humiliated all your men, who have just saved your life and the lives of your sons and daughters and the lives of your wives and concubines. 6 You love those who hate you and hate those who love you. You have made it clear today that the commanders and their men mean nothing to you. I see that you would be pleased if Absalom were alive today and all of us were dead. 7 Now go out and encourage your men. I swear by the Lord that if you don’t go out, not a man will be left with you by nightfall. This will be worse for you than all the calamities that have come on you from your youth till now.” ( A )
8 So the king got up and took his seat in the gateway. When the men were told, “The king is sitting in the gateway, ( B ) ” they all came before him.
Meanwhile, the Israelites had fled to their homes.
9 Throughout the tribes of Israel, all the people were arguing among themselves, saying, “The king delivered us from the hand of our enemies; he is the one who rescued us from the hand of the Philistines. ( C ) But now he has fled the country to escape from Absalom; ( D ) 10 and Absalom, whom we anointed to rule over us, has died in battle. So why do you say nothing about bringing the king back?”
11 King David sent this message to Zadok ( E ) and Abiathar, the priests: “Ask the elders of Judah, ‘Why should you be the last to bring the king back to his palace, since what is being said throughout Israel has reached the king at his quarters? 12 You are my relatives, my own flesh and blood. So why should you be the last to bring back the king?’ 13 And say to Amasa, ( F ) ‘Are you not my own flesh and blood? ( G ) May God deal with me, be it ever so severely, ( H ) if you are not the commander of my army for life in place of Joab. ( I ) ’”
14 He won over the hearts of the men of Judah so that they were all of one mind. They sent word to the king, “Return, you and all your men.” 15 Then the king returned and went as far as the Jordan.
Now the men of Judah had come to Gilgal ( J ) to go out and meet the king and bring him across the Jordan. 16 Shimei ( K ) son of Gera, the Benjamite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David. 17 With him were a thousand Benjamites, along with Ziba, ( L ) the steward of Saul’s household, ( M ) and his fifteen sons and twenty servants. They rushed to the Jordan, where the king was. 18 They crossed at the ford to take the king’s household over and to do whatever he wished.
When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell prostrate before the king 19 and said to him, “May my lord not hold me guilty. Do not remember how your servant did wrong on the day my lord the king left Jerusalem. ( N ) May the king put it out of his mind. 20 For I your servant know that I have sinned, but today I have come here as the first from the tribes of Joseph to come down and meet my lord the king.”
21 Then Abishai ( O ) son of Zeruiah said, “Shouldn’t Shimei be put to death for this? He cursed ( P ) the Lord ’s anointed.” ( Q )
22 David replied, “What does this have to do with you, you sons of Zeruiah? ( R ) What right do you have to interfere? Should anyone be put to death in Israel today? ( S ) Don’t I know that today I am king over Israel?” 23 So the king said to Shimei, “You shall not die.” And the king promised him on oath. ( T )
24 Mephibosheth, ( U ) Saul’s grandson, also went down to meet the king. He had not taken care of his feet or trimmed his mustache or washed his clothes from the day the king left until the day he returned safely. 25 When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, “Why didn’t you go with me, ( V ) Mephibosheth?”
26 He said, “My lord the king, since I your servant am lame, ( W ) I said, ‘I will have my donkey saddled and will ride on it, so I can go with the king.’ But Ziba ( X ) my servant betrayed me. 27 And he has slandered your servant to my lord the king. My lord the king is like an angel ( Y ) of God; so do whatever you wish. 28 All my grandfather’s descendants deserved nothing but death ( Z ) from my lord the king, but you gave your servant a place among those who eat at your table. ( AA ) So what right do I have to make any more appeals to the king?”
29 The king said to him, “Why say more? I order you and Ziba to divide the land.”
30 Mephibosheth said to the king, “Let him take everything, now that my lord the king has returned home safely.”
31 Barzillai ( AB ) the Gileadite also came down from Rogelim to cross the Jordan with the king and to send him on his way from there. 32 Now Barzillai was very old, eighty years of age. He had provided for the king during his stay in Mahanaim, for he was a very wealthy ( AC ) man. 33 The king said to Barzillai, “Cross over with me and stay with me in Jerusalem, and I will provide for you.”
34 But Barzillai answered the king, “How many more years will I live, that I should go up to Jerusalem with the king? 35 I am now eighty ( AD ) years old. Can I tell the difference between what is enjoyable and what is not? Can your servant taste what he eats and drinks? Can I still hear the voices of male and female singers? ( AE ) Why should your servant be an added ( AF ) burden to my lord the king? 36 Your servant will cross over the Jordan with the king for a short distance, but why should the king reward me in this way? 37 Let your servant return, that I may die in my own town near the tomb of my father ( AG ) and mother. But here is your servant Kimham. ( AH ) Let him cross over with my lord the king. Do for him whatever you wish.”
38 The king said, “Kimham shall cross over with me, and I will do for him whatever you wish. And anything you desire from me I will do for you.”
39 So all the people crossed the Jordan, and then the king crossed over. The king kissed Barzillai and bid him farewell, ( AI ) and Barzillai returned to his home.
40 When the king crossed over to Gilgal, Kimham crossed with him. All the troops of Judah and half the troops of Israel had taken the king over.
41 Soon all the men of Israel were coming to the king and saying to him, “Why did our brothers, the men of Judah, steal the king away and bring him and his household across the Jordan, together with all his men?” ( AJ )
42 All the men of Judah answered the men of Israel, “We did this because the king is closely related to us. Why are you angry about it? Have we eaten any of the king’s provisions? Have we taken anything for ourselves?”
43 Then the men of Israel ( AK ) answered the men of Judah, “We have ten shares in the king; so we have a greater claim on David than you have. Why then do you treat us with contempt? Weren’t we the first to speak of bringing back our king?”
But the men of Judah pressed their claims even more forcefully than the men of Israel.